Radoje: Revija obravnava zelo zanimive teme. Ali bi bil velik problem narediti prevode v jezike bivše države?
Odgovor: O tem smo že sami razmišljali, po razpadu pa so se stvari zamotale. Pred tem bi bilo dovolj, če bi revijo prevedli v srbsko – hrvatsko varianto, ki bi jo brez pripomb lahko brali vsi. Danes bi morali revijo prevesti v hrvatski, srbski, makedonski in albanski jezik. Ker se nekateri jeziki razlikujejo le v niansah, bi morali biti zelo pazljivi, potrebovali bi prevajalce in lektorje za posamezni jezik. Teh stroškov izdajatelj revije zaenkrat ne more prevzeti, zato si za prvo silo morda lahko pomagate z Google Translator programom, čeprav vemo, da bodo prevodi razmeroma netočni.